Back in the day when it was possible to read every book available the majority of folk couldn't read especially well. Now that we have a population that can (theoretically) read, the subject matter is getting more and more esoteric. It only makes sense, in a warped sort of way, that even though we can read it we still need it translated. I find this especially true around tax time; when trying to figure out what the hell politicians are actually saying; and when I was trying to figure out my grandmother's meds.
Thank you for the word “ontology”, I have enjoyed poking at it immensely. In keeping with current theatrical releases: "Tricky...I'll have to think about it."-- D.T. (Unfortunately I don't have seven and a half million years)
no subject
Date: 2005-04-30 12:24 am (UTC)Thank you for the word “ontology”, I have enjoyed poking at it immensely. In keeping with current theatrical releases: "Tricky...I'll have to think about it."-- D.T.
(Unfortunately I don't have seven and a half million years)